在北京游玩最佳的旅游路线?
500
2024-04-29
1、主城区:推荐解放碑、观音桥、洋人街、磁器口
2、周边地方:南山植物园、南泉温泉
3、其他地方:大足石刻、长江三峡等
重庆旅游其实重在小吃,重庆小吃比较集中的在解放碑、洪崖洞、磁器口一带,种类很多。交通方便,都是游客去得多,各种各样重庆小吃,基本一站式全搞定,边吃边玩。去南山一棵树看夜景,可以顺道上泉水鸡一条街解决吃饭问题。
本地人就比较喜欢去观音桥步行街的地下美食城吃小吃,人多请客就喜欢开车晚上到南滨路,风景好,夜景美。
住的地方嘛,快捷酒店撒,方便又便宜有木有啊,什么7天,汉庭,如家,锦江之星网上预订。
解放碑八一路好吃街
--离解放碑相当近,交通很方便,附近顺便还能逛逛街。
--很长一条街全是小吃店,很有重庆特色,价格也不贵。胃大的人可以沿着一路吃过去,保证你撑得走不动路!
--不过环境和服务没什么讲究的,大多数店面没有座位,大家买了以后都是在街边吃。
--街的中间有个地下小吃城,可以一站式吃到很多特色小吃,有位置坐,但是人多,环境不太好,夏天很闷热。
--吃饱了还可以慢悠悠溜达到洪崖洞看夜景。
Chongqing's tourist attractions is very much, have Yangtze three gorges.
B: Welcome to Chongqing. Nice to meet yo, Daivd.
A: Nice to meet you too.
B: Where do you come from? Is it your first to come here?
A: I am from the USA. I have never been in China before, so it's my first time here. By the way, I heard that Chongqing is always foggy. Is it true?
B: Yes, it's true.
A: I see. Could you please introduce some famous places of interest to me?
B: Sure. Chongqing is well known of its hotpots and many places of attraction.
A: Really? I am quite interested in hotpots. Maybe you can bring me to the best hotpot restaurant.
B: No problem.
A: What else?
B: Let me introduce to you my friend. He is very familiar with those places of attractions.
C: Hello. I'm glad to see you. Chongqing is the launching point for scenic boat trips down the Yangtze River through the Three Gorges Dam.
A: Three Gorges Dam? I heard that before. That's the biggest dam in China.
C: Right. Another place of interest is Hong Ya Dong. It is Near Jie Fang Bei, a recreation of the old Chongqing, clinging to the side of the mountain with many small shops. As a tourist, you can find recreations of old local crafts there and genuine local food.
A: Thank you! I really appreciate your patient introduction and guidance.
B, C: You are welcome.